in

10 Serie Tv “uccise” dal doppiaggio italiano

  1. BEING HUMAN UK

being human ukUn’altra serie che non ha azzeccato i doppiatori. Spesso non ci si rende conto di quanto le voci siano importanti per la caratterizzazione di un personaggio. Non è solo il timbro, ma anche gli accenti, le inflessioni, le pause… E qui le caratterizzazioni vengono sballate completamente. Prendete George, il licantropo, con quegli scatti, qui momenti in cui impazzisce, sembra fuori di testa e il doppiatore recita in un tono calmo e pacato. Quindi no, se vi siete sentiti confusi non è stata colpa vostra.

Scritto da Olimpia Petruzzella

Tra un'indagine con Sherlock Holmes e un viaggio e l'altro col Dottore, sono anche riuscita a laurearmi in Archeologia (River, grazie ancora per quella dritta... e per avermi presentato Euripide!) e fare un master in sceneggiatura alla Silvio D'Amico. Perché siamo tutti storie, alla fine. Ed è meglio farne una buona, no?

10 motivi per amare Captain Swan

Le 10 morti più stupide delle Serie Tv