Hall of Series DISCOVER

Per chi guarda le serie TV sul serio

Per trovare cosa guardare dopo o per approfondire quello che stai già guardando.

  • Scrivici cosa cerchi su WhatsApp e ti rispondiamo noi Esempi di richieste: «Ho finito Succession. Cosa guardo ora?» «Crime scandinavo da iniziare stasera»
  • Classifiche per trovare cosa iniziare e articoli per approfondire quello che stai già guardando. Con la newsletter e su WhatsApp.
  • Lettura senza interruzioni Zero pubblicità, articoli su una sola pagina, accesso illimitato.
Più conveniente
Piano annuale
€19,90/anno
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora
Piano mensile
€2,90/mese
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora

30 giorni gratis · cancella quando vuoi

Vai al contenuto
Home » Serie TV » 10 Serie Tv “uccise” dal doppiaggio italiano

10 Serie Tv “uccise” dal doppiaggio italiano

The Big Bang Theory
  1. DOCTOR WHO

doctor whoSerie fantascientifica più longeva che esista (ha appena festeggiato i 52 anni di vita), una decina di anni fa è stata riproposta e rimodernata da Russell T. Davies. L’esperimento è più che riuscito e il suo fandom sta crescendo anche in Italia, tanto da essere trasmessa su Rai4 abbastanza spesso.

Il doppiaggio però lascia a desiderare… Nonostante la presenza di doppiatori illustri (da Iansante a Marco Mete, passando per Davide Chevalier), le voci risultano spesso poco azzeccate (tranne per quella di Iansante perfetto su David Tennant) e i dialoghi banalizzati. Ma l’epicità è stata tradurre il “Dude” di Twelve in The Magician’s Appretice (9X01) con ‘bella zi’. Ho ancora i brividi.

Hall of Series DISCOVER
Da stasera, sai sempre cosa guardare.
30 giorni gratis, nessun addebito adesso. Inizia la prova gratuita →

Pagine: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10