Hall of Series DISCOVER

Per chi guarda le serie TV sul serio

Per trovare cosa guardare dopo o per approfondire quello che stai già guardando.

  • Scrivici cosa cerchi su WhatsApp e ti rispondiamo noi Esempi di richieste: «Ho finito Succession. Cosa guardo ora?» «Crime scandinavo da iniziare stasera»
  • Classifiche per trovare cosa iniziare e articoli per approfondire quello che stai già guardando. Con la newsletter e su WhatsApp.
  • Lettura senza interruzioni Zero pubblicità, articoli su una sola pagina, accesso illimitato.
Più conveniente
Piano annuale
€19,90/anno
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora
Piano mensile
€2,90/mese
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora

30 giorni gratis · cancella quando vuoi

Vai al contenuto
Home » Serie TV » 5 attori delle Serie Tv che sono stati doppiati da un’altra voce nella loro lingua madre

5 attori delle Serie Tv che sono stati doppiati da un’altra voce nella loro lingua madre

alessandro borghi

5) Pedro Pascal

Alessandro Borghi

La lista si conclude con Pedro Pascal, noto al pubblico per i suoi ruoli in The Mandalorian, Game of Thrones e Narcos. La famiglia dell’attore, nato a Santiago del Cile, si è stabilita negli Stati Uniti quando lui era bambino. Pascal è quindi bilingue inglese-spagnolo, ma non doppia in lingua spagnola nessuno dei personaggi che ha interpretato.

Soprattutto nel caso di Narcos potrebbe sembrare una scelta bizzarra, trattandosi di una produzione messicano-statunitense. Pascal è però un ottimo attore e possiamo ritenerci fortunati nel poterlo sentire recitare almeno in una delle sue lingue madri.

Potrebbe sembrare strano che questi attori non abbiano prestato la propria voce per il doppiaggio nella loro lingua madre, ma è probabile che la scelta sia stata dettata dal fatto che nessuno di loro ha esperienze come doppiatore. Gli attori sono sì doppiatori, ma ci sono altri aspetti del doppiaggio che non sono automaticamente inclusi in un percorso di studi legato alla recitazione.

I doppiatori svolgono dei corsi specifici per imparare a fare il loro lavoro, e affrontare sfide diverse rispetto a quelle che deve affrontare un attore di cinema o di teatro. La differenza tra attore e doppiatore, per un orecchio allenato, si sente ed è probabilmente per questo che sono stati scelti dei professionisti per dare voce ai personaggi interpretati da questi attori bilingui. Ci troviamo comunque di fronte a ottimi interpreti e a personaggi che dobbiamo ritenerci fortunati ad aver incontrato, non importa in quale lingua.

LEGGI ANCHE – Alessandro Borghi: carriera, vita privata e fidanzata dell’attore romano

Non sai ancora cosa guardare stasera?
Con Hall of Series DISCOVER ti aiutiamo a scegliere cosa guardare rapidamente con classifiche, guide e consigli personalizzati su WhatsApp.
Inizia la prova gratuita di 30 giorni →
Pagine: 1 2 3 4 5