Hall of Series DISCOVER

Per chi guarda le serie TV sul serio

Per trovare cosa guardare dopo o per approfondire quello che stai già guardando.

  • Scrivici cosa cerchi su WhatsApp e ti rispondiamo noi Esempi di richieste: «Ho finito Succession. Cosa guardo ora?» «Crime scandinavo da iniziare stasera»
  • Classifiche per trovare cosa iniziare e articoli per approfondire quello che stai già guardando. Con la newsletter e su WhatsApp.
  • Lettura senza interruzioni Zero pubblicità, articoli su una sola pagina, accesso illimitato.
Più conveniente
Piano annuale
€19,90/anno
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora
Piano mensile
€2,90/mese
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora

30 giorni gratis · cancella quando vuoi

Vai al contenuto
Home » Serie TV

I 10 personaggi delle Serie Tv peggio doppiati in italiano

serie tv

La stragrande maggioranza degli spettatori di Serie Tv preferisce guardarle in originale, così da non perdersi nemmeno una sfumatura creata dagli attori. Per qualcuno, invece, guardare Serie Tv in italiano è la norma. De gustibus non est disputandum, questo è certo. Se da un lato bisogna riconoscere che i doppiatori italiani siano tra i migliori al mondo, dall’altro lato c’è da ammettere che in fase di doppiaggio e adattamento, molte cose si perdono.

Molte sfumature, molti modi di dire tipici di altre culture, una volta adattate in italiano perdono completamente il loro fascino e la loro bellezza. Ci sono molti protagonisti delle Serie Tv che si contraddistinguono proprio per la loro voce e la loro espressività. Viene logico immaginare come l’adattamento e il doppiaggio italiano possano cambiare completamente un personaggio straniero. Per chi è abituato a seguire le Serie Tv in lingua originale, sentire le voci italiane può essere un vero trauma. Qualche esempio? Eccone 10.


1) Jim Moriarty (Sherlock)

serie tv

Va bene che Jim Moriarty ha una voce a tratti infantile e instabile, ma l’instabilità la si percepisce proprio dal modo in cui Andrew Scott riesce ad alternare un tono che rasenta la pura follia a uno che fa trasparire la natura spietatamente instabile e temibile. Questa modulazione, in italiano, viene a perdersi per via di una vocina che sa solo di isterico. Decisamente una voce inadatta per questo personaggio.

Vuoi smettere di perdere tempo a cercare una serie da vedere? Trova quella giusta per te →

Pagine: 1 2 3 4 5 6