Hall of Series DISCOVER

Per chi guarda le serie TV sul serio

Per trovare cosa guardare dopo o per approfondire quello che stai già guardando.

  • Scrivici cosa cerchi su WhatsApp e ti rispondiamo noi Esempi di richieste: «Ho finito Succession. Cosa guardo ora?» «Crime scandinavo da iniziare stasera»
  • Classifiche per trovare cosa iniziare e articoli per approfondire quello che stai già guardando. Con la newsletter e su WhatsApp.
  • Lettura senza interruzioni Zero pubblicità, articoli su una sola pagina, accesso illimitato.
Più conveniente
Piano annuale
€19,90/anno
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora
Piano mensile
€2,90/mese
30 giorni gratis
Inizia Gratis Nessun addebito ora

30 giorni gratis · cancella quando vuoi

Vai al contenuto
Home » Serie TV » 20 titoli delle Serie Tv che tradotti in italiano sono totalmente assurdi

20 titoli delle Serie Tv che tradotti in italiano sono totalmente assurdi

Scrubs

14) SHADOWHUNTERS – CACCIATORI DI OMBRE

E niente, fa già ridere così. Chi è il protagonista, Peter Pan?


Shadowhunters

15) GREY’S ANATOMY – L’ANATOMIA DEL GRIGIO

WTF? Anche qui Grey è un cognome. Ma l’anatomia di Grey forse sarebbe stato anche peggio, considerando che Grey è una donna e non un colore e sarebbe fin troppo semplice fare allusioni alla sua… anatomia. Comunque siete troppo maliziosi, fatevelo dire.

Grey's anatomy

16) FRINGE – FRANGIA

Questo è davvero fantastico. Sì avete capito bene. Fringe è la frangetta, quella cosa che le ragazze fanno ai loro capelli in un momento di non lucidità nella loro vita. In realtà significa anche confine, ma perché rovinare tutto?

Fringe

Pagine: 1 2 3 4 5 6 7 8