Vai al contenuto
Serie TV - Hall of Series » Squid Game » Squid Game doppiata in romanesco

Squid Game doppiata in romanesco

*Attenzione, l’articolo contiene spoiler su Squid Game. Quanto segue non è mai accaduto. È solo il frutto delirante dell’immaginazione di Hall of Series. Evitate la lettura se non tollerate il romanesco perché i sottotitoli non verranno forniti.*

Bentrovati a un nuovo appuntamento di “non sapevamo come inganna’ er tempo, c’avanzavano du’ ova e abbiamo fatto ‘na frittata“. Qualche settimana fa, immersi nel torpore esistenziale, avevamo trasformato Squid Game in una puntata di Ciao Darwin tra Indebitati e Senzatetto. Se non avete trascorso l’ultimo mese blindati in un sottomarino russo parcheggiato sul fondo dell’oceano, saprete senz’altro che Netflix ha rilasciato la versione doppiata in italiano di Squid Game. Una mossa intelligente, spinta dall’inarrestabile successo che ha ottenuto la serie di Hwang Dong-hyuk. Ma nessuno si era mai lamentato del coreano, una lingua notoriamente accessibile alle popolazioni italofone. Piuttosto è il romanesco che ha sollevato non poche perplessità. Forse il pubblico avrebbe altresì gradito un ri-doppiaggio in coreano di Strappare Lungo i Bordi del caro Calcare? Eppure la serie del calamaro sembra essere nata per il romanaccio. L’impresa andava tentata. Nessuno ce l’ha chiesto, ma non potevamo più trattenerci. Ecco un assaggino di come sarebbe Squid Game doppiata nel dialetto tanto caro a Zerocalcare.

Squid Game, anzi, Er gioco der calamaro: Gganbu (01×06), “Er mejo amico mio”

Squid Game

‘Na voce femminile dagli altoparlanti interompe Jang Deok-su (er gangster boro cor serpente in faccia) e l’amico suo, quello ‘n po’ zerbino, mentre se rallegravano de essese finarmente liberati de quell’accollo immenso de Han Mi-nyeo (quella coatta che non s’azzitta mai), de cui se sentono ancora le urla in lontananza.

Voce de ‘na tipa a caso: «Aviso pe’ i giocatori, fate quello che ve dimo, non fate storie e prendete posto, rapidi»

Tutti quanti se dirigono ai posti loro, co’ ‘na faccia lunga da funerale che s’aritrovano da quanno è iniziato ‘sto gioco immondo.

Gganbu 01x06

Cho Sang-woo (er mago da finanza che dice c’ha fatto i sordi ma non è vero) sussurra ar partner suo: «Abdul, sta’ sereno. Insieme rompemo er c**o a tutti»

Abdul Ali (er pakistano): «Mo’ che sto co’ te sento che potemo conquista er monno ‘ntero»

Cho Sang-woo: «Sì, sbrigamose a vince’ e uscimo fori da ‘sto vespasiano. Pijamose i sordi e tornamosene a casa»

Nel mentre prendono posto pure le due pischelle colla frangetta che s’erano alleate prima, tanto co’ loro non ce vole mai gioca’ nessuno: Kang Sae-byeok (quella tristissima che deve salva’ er fratello suo) e l’altra piccoletta, Ji-yeong, che è stata ar gabbio perché ha scannato er patrigno.

Kang Sae-byeok

Mo’ è capace che non ve ricordate bene, ma quando è stato er momento de sceglie er compagno de squadra, ar protagonista, Seong Gi-hun (che è più bono della pizza co’ a mortazza tagliata fina fina), non gli’ha retto er core e s’è accoppiato cor vecchio, Oh Il-nam, er numero uno, in tutti i sensi.

Oh Il-nam (er numero uno, in tutti i sensi) che se guarda ‘ntorno come un regazzino alle giostre dell’EUR se ne esce così: «’na vorta abitavo in un quartiere spiccicato a questo, ‘o sai sì?»

Seong Gi-hun (er protagonista): «ma che me stai a pija per c**o? Pure io da regazzino vivevo in un posto uguale a questo, vicino a Tore Maura»

Er protagonista insieme ar vecchio se fermano come pietrificati davanti alla guardia rossa cor triangolo stampato in fronte. Poi se arisente la voce de prima:

A voce femminile dall’altoparlanti: «Pijateve n’sacchetto per uno. Non c’avemo tempo pe’ fà l’indovinelli: dentro ce stanno dieci biglie. Sì, proprio quelle de quanno eravate regazzini. Se arivati a ‘sto punto non l’avete ancora capito che stamo a fa i giochetti dell’elementari, fateve vede’ da uno bravo»

Oh Il-nam

Er numero uno, eccitato come un cavallo, se fa scivolà sulle mani nodose quelle dieci pallette trasparenti, co’ ‘na faccia stupita, ma non troppo. Constato er peso specifico de ciascuna, conclude che so’ uguali uguali a quelle de quanno portava ancora i carzoncini corti.

Seong Gi-hun (er protagonista), con aria basita: «Mister, mesà che stamo pe’ gioca’ a biglie. C’hai giocato, sì?»

Oh Il-nam (er numero uno): «ma certo che c’ho giocato a biglie, so’ rinco*****to, ma manco fino a ‘sto punto. All’epoca mia non c’avevamo er telefonino e a biglie er sottoscritto era ‘n drago»

Seong Gi-hun (er protagonista) che pe’ ‘nattimo aveva smaltito: «porco due, pure io ero ‘na spada ‘a ‘sto giochetto. Ci è annata de lusso co’ ‘sta pratica semplice semplice!»

Oh Il-nam (er numero uno): «ecco, me so’ ricordato che te volevo di’. Dobbiamo fa un patto e diventa’ gganbu»

Seong Gi-hun (er protagonista): «ma che niente niente l’Alzheimer te fa parla’ pure arabo, mo’?»

Oh Il-nam (er numero uno): «a regazzi’, a parte er fatto che è coreano e che io c’ho er tumore. Corea zona Sud, specifico, che a Corea Nord se la tirano. Se è vero come dici tu che hai giocato a biglie, lo dovresti sape’ che cos’è un gganbu: dovemo diventa’ i mejo amici der quartiere. Er gganbu è quello co’ cui condividi biglie, ddakji e pure ‘na bella pischella, se t’avanza»

Seong Gi-hun (er protagonista): «ah, quel “gganbu!” Me stavo a preoccupa’. Pensavo che me volessi proporre ‘na roba zozza. Sì, pure io c’avevo un gganbu, come no! Un tipo caruccio, non troppo svejo, ma comunque apposto»

Er vecchio con l’occhietto furbo ribatte veloce:

001 Squid Game

Oh Il-nam (er numero uno): «ahó, sempre a pensà a male stai, regazzi’. Che avevi capito: io so’ decrepito sai, nun c’ho mica le forze pe’ fa cose strane. Damme er mignolino su, chiudemo ‘sta storia»

Seong Gi-hun (er protagonista) sollevato porge er mignolo per sigla’ l’accordo: «Daje gganbu, famoli neri ‘sti quattro cacasotto»

Ora che i due mejo amici se so tolti ‘sto mattone sullo stomaco, e forse forse s’aspettano che glie dice bene pure a ‘sto giro, la voce fuori campo spazza via l’allegria.

‘A voce femminile de prima: «Lo so che pe’ n’attimo c’avete sperato. Ma noi siamo Er gioco der calamaro, mica er Fatebenefratelli. Ve dirà male pure a ‘sto giro, se ve deve di’ male. Ve sfiderete cor partner vostro, quello che ve siete scelti co’ tanti calcoli mentali che manco A Biutiful maind. Vince chi ‘n mano s’aritrova 20 biglie: ‘e sue e quelle dell’amico suo. Mo’ però sbrigamose che alle cinque devo anda’ a prende’ i pupi ar nido»

Jang Deok-su (er gangster boro) è contento, co’ quell’aria intrisa de boria che s’aritrova. A quello non gliene frega ‘n c**a de nessuno, figuramose de’ quel rimastino dell’amico suo. Alla coppia de coniugi, ‘nvece, non è annata benissimo. Resta’ vedovi su du’ piedi, pe’ ‘na manciata de biglie, ‘n deve esse ‘na cosa facile da manda’ giù. Alle altre coppie se strigne er core, ma che devono fa’? Un po’ se l’aspettavano l’inc****a, a sta’ tranquilli lo sappiamo che succede.

biglie squid game

Er numero uno, ‘nvece, non fa ‘na piega. Lui ormai viaggia in solitaria. Si guarda le biglie sue, guai a chi gliele tocca, e nel suo mondo ovattato fatto de medicinali fortissimi e demenza senile galoppante è più invincibile che mai. Quanto sei bella, pallina de vetro mia.

Seong Gi-hun (er protagonista) esclama amareggiato: «Mister, mesà tanto che, come al solito tuo, non c’hai capito un c***o»

Er timer, tra ‘na cosa e n’antra, ha iniziato a core, più veloce de n’Freccia Rossa. A lui che je frega, uno solo de quei morti de fame deve rimane’ ‘n piedi sulle gambe sue. E intanto quei pervertiti incappucciati ai piani alti se divertono a guardalli soffri’.

Cho Sang-woo (lo spilungone studiato, l’orgoglio de mamma sua) che è tanto fijo de p****a quanto intelligente non sa che pesci pija. Non glie poteva di’ mejo però. Er pakistano è ‘n pezzo de pane, gli ha sempre dimostrato ‘na devozione cieca solo per ave’ scroccato un biglietto dell’autobus. Così mette in fila due parole incoraggianti, co’ quella lingua sciolta che gli ha permesso de truffa’ i mejo incravattati de Corea Sud. Tanto che ne sa er pakistano de che roba so’ ‘e biglie?!

Squid Game

‘N’altra storia pe’ le due pischelle cor caschetto. Avranno pure passato i peggio guai, ma nelle vene glie score sangue e bontà. Non basta un patrigno violento pe’ rovina’ un cuore puro.

Ji-yeong (la patrignocida): «ah cì, è peggio de ‘a Guera de Corea ‘sta situazione! E faccio ‘sti riferimenti forbiti perché io so’ ‘na tipa studiata»

Kang Sae-byeok (quella tristissima) «Belli capelli, a che voi gioca’?»

Ji-yeong (la patrignocida): «Madonna cì, come sei fredda. Manco ‘a neve de Roccaraso. Niente niente sei ‘na spia de Corea Nord?»

Kang Sae-byeok (quella tristissima) «oddio che accollo. A che voi gioca’, t’ho detto?»

Ji-yeong (la patrignocida): «vojo gioca’ alle regole nostre. Mo’ ce penso»

Kang Sae-byeok (quella tristissima) «a cometechiami, non c’abbiamo tutto er giorno. O se le tiramo appresso o se le magnamo ‘ste biglie, sempre una de noi due se la pija n’der c**o»

Ji-yeong (la patrignocida): «allora famo ‘na botta e via, ‘ntanto famose du’ chiacchiere. Così se conoscemo mejo e se raccontamo tutti i drammi de ‘a vita nostra. Co’ sta faccia che t’aritrovi suppongo sia na lunga sequela de cetrioli»

Kang Sae-byeok (quella tristissima) «me sta bene, è la cosa più sensata c’ho sentito da quanno so’ entrata dentro ‘sto tugurio de matti»

Intanto, er numero uno s’è perso tra i ricordi di gioventù

Seong Gi-hun

Oh Il-nam (er numero uno): «Ma non me di’, a ‘sto civico ‘na vorta ce viveva n’amica mia de Frosinone che faceva certi manicaretti. Maccaroni, rigatoni, tutto. Cor sugo, senza, come li volevi tu»

Seong Gi-hun (er protagonista) sconcertato: «Mister, aripijate. Non vorrei interrompe ‘sto trip idilliaco dei tempi annati, ma non ce resta tanto tempo»

Oh Il-nam (er numero uno): «a ‘sto portone, ‘nvece, ce viveva un fumettista, uno che se divertiva a fa gli schizzi su un foglio de carta e ce lacerava er core co’ certe storie da spaccasse dal ride, ma profonde»

Lo spilungone amore de mamma sua, ‘ntanto, sta a rosica’. Non esiste che uno del suo lignaggio perda contro quello là, er pakistano. Quello non sa manco la differenza tra pari o dispari, e invece se sta a porta’ a casa tutto er bottino. Ma non può fini’ così. Eddaje sù. Er mago dell’investimenti scapoccia mentre blatera de probabilità e statistica. Poi torna in sé e abbozza ‘na trovata sua solita, quella che te fa crede che sei diventato ricco e ‘nvece t’ha lasciato in mutande.

Gganbu 01x06

Nemmeno er boro gangster se la passa mejo. L’amico suo sottone non sembra, ma è svejo. E mentre quello se la sghignazza intascando manucciate de biglie, Jang Deok-su sta a pensa’ a mille modi per sbalzarlo via da ‘sto pianeta truce. Visto che er 101 è er capo, decide così a buffo de cambia’ la dinamica der gioco. La guardia in tuta rossa dice che va bene, basta che se sbrigano a mori’. Non è giusto, ma a ‘sto mondo o ammazzi o t’ammazzano.

Jang Deok-su (er gangster boro) guarda ‘mbruttito er sottone e je fa: «A fracicone, mo famo ‘n’a buchetta pe’ tera e giocamo a ndo cojo cojo, hai capito? Vojo proprio vede’ se er c**o t’assiste pure a ‘sta botta»

Oramai restano 13 minuti a’ fine de ‘sto giochetto balordo e ‘e due pischelle se so raccontate vita, morte e miracoli, ma non hanno tirato manco ‘na biglia.

Kang Sae-byeok

Ji-yeong (la patrignocida): «Ammazza cì, pure te c’hai avuto ‘na bella vita de m****a. Che voi fa’ se vinci er dindarolo gigante?»

Kang Sae-byeok (quella tristissima) «mah, te dirò, co’ ‘sta prescia non c’ho riflettuto. Credo che me comprerò ‘na casetta pe’ portacce mi madre, che mo’ sta al nord, e mi fratello. Magari a Spinaceto»

Ji-yeong (la patrignocida): «che tajo che sei. Ma come a Spinaceto?»

Kang Sae-byeok (quella tristissima) «guarda che l’hanno riqualificata»

Ji-yeong (la patrignocida) co’ a mano a cucchiara je fa: «Amica, co’ 40 milioni de sacchi puoi fa’ molto de più»

Kang Sae-byeok (quella tristissima) «me piacerebbe anda’ a Ponza. L’ho vista in tv. ‘n posto esotico, lontano da ‘sto grigiume»

Ji-yeong (la patrignocida): «ma sogna ‘n grande, amica mia. Ce sta quella del Giglio, Palmarola. Pure Capri è bella, così te bevi il limoncello. Ma non l’hai visto quel film co’ quello buffo, come se chiamava? Totò a colori!? Ma ‘mparate a campa’. Te ‘nsegno io, va’, ché qua al sud famo le cose mejo. Aspe’, mo’ che ce penso: una delle due ce lascia le penne a ‘sto giro…»

‘ntanto lo spilungone ripulito ‘sta a fa er pianto greco cor pakistano.

Squid Game

Eddaje de qua, eddaje de là, er poro Abdul Ali se fa convince e accetta ‘sto straccio de piano de Cho Sang-woo. Lui è uno studiato, ne capirà qualcosa de biglie, o no? Pensa. Pure er protagonista sta in seria difficoltà, non ve credete mica! Er number one non è lucido, se distare, pensa ai cavalli. Chiamatelo scemo, ‘ntanto er vecchio ha lasciato Seong Gi-hun quasi a secco. Glie manca una biglia sola per sarvasse, poi è cappotto de legno pe’ il gganbu suo. Anzi, cappotto de legno… con fiocco. Er gangster boro, ‘nvece, pare in rimonta. Soffia su quella pallina de vetro manco fosse l’effige de ‘a Madonna.

Jang Deok-su (er gangster boro) glie fa al partner suo: «te sdrumo»

Mentre ‘e due pischelle colla frangetta se raccontano de tutte quelle volte che hanno visto un morto ammazzato, i giocatori in tuta verde rimasti senza biglie cadono a tera uno a uno. Mancano pochi minuti a’ fine: chi è il più fijo de ‘na mig****a se salvi.

gganbu

Una superca**ola così malefica Cho Sang-woo non l’aveva mai fatta prima. Ali, fidate che se ‘nannamo via da qua ‘nsieme, diceva. Ali è rinco****to, figuramose se se rende conto che lo spilungone lo sta a frega’. Senza fasse nota’, Sang-woo mette dei sassolini dentro er sacchetto e glielo appende ar collo. Custodiscilo come fosse ‘a reliquia de Gesù Cristo, glie dice. Che ‘nfame! E quindi er pakistano è rimasto con un pugnetto de sassi in mano. Quell’altro burino, Jang Deok-su, s’è sarvato pe’ ‘n pelo. Quarcuno je vole bene lassù, nell’alto dei cieli de Squid Game.

Alla buonora, ‘e due pischelle hanno finito de cincischia’ e se so decise a gioca’. Tanto la patrignocida aveva già deciso de sacrificasse pe’ l’amica sua. Non vede ragioni pe’ continua’ a vive ‘sta vita grama.

Ji-yeong

Ji-yeong (la patrignocida) co ‘na pistola puntata ‘n fronte richiama l’amica: «a cì, t’aringrazio. Stai tranquilla: è annata come doveva anna’. Salutame a mamma»

Manco a fa’ così però. Er protagonista non gliela fa più. E non se può gioca’ a Squid Game co’ ‘n vecchio che non s’aricorda manco come se chiama.

Largo ai giovani, un par de palle! Lui c’ha ancora ‘na vita davanti mentre 001 sta con piede nella fossa. Allora Seong Gi-hun tenta er colpaccio. Approfitta dell’ennesimo momento de défaillance der vecchio e lo fa fesso. E proprio quando pensava de ave’ conquistato tutte le 20 biglie, er vecchio torna in sé e glie attacca un sermone.

Oh Il-nam (er numero uno): «a zorro, ariccojte ‘a sciabbola’, so’ vecchio ma mica s*****o. Dopo tutto quello che avemo passato a Squid Game me volevi purga’!? ‘ngannamme così, sei proprio ‘nfame. Tiè, mo’ pijate sta biglia e levate dar c***a. Semo i mejo amici, o no!? Te potevi pure fida’, li mortacci tua. Dai su, abbracciamose»

Squid Game

In tutto ‘sto trambusto, er protagonista non ha capito bene ‘a dinamica, ma che je frega. È annata mejo così. So’ morti quasi tutti tranne lui e quelli che contano davero. C’avevamo creduto però che era arivata l’ora der numero uno, n’è vero? Ma tanto ‘o sapevamo che er vecchio co’ er fisico de ‘n lanciatore de coriandoli ‘nfondo ‘nfondo era un parac***o de prima categoria!

‘nsomma è questa ‘a dura legge de Squid Game, o mejo, der gioco der calamaro: vivi o resti incu***o. Non fa rima, però statece uguale.

LEGGI ANCHE – Squid Game: il doppiaggio in italiano è da oggi disponibile su Netflix