Ogni giorno proviamo a raccontare le serie TV con la stessa cura e passione che ci hanno fatto nascere.
Se sei qui, probabilmente condividi la stessa passione anche tu.
E se quello che facciamo è diventato parte delle tue giornate, allora Discover è un modo per farci sentire il tuo supporto.
Con il tuo abbonamento ci aiuti a rimanere indipendenti, liberi di scegliere cosa raccontare e come farlo.
In cambio ricevi consigli personalizzati e contenuti che trovi solo qui, tutto senza pubblicità e su una sola pagina.
Grazie: il tuo supporto fa davvero la differenza.
➡️ Scopri Hall of Series Discover
L’Italia è famosa quasi in tutto il mondo per la qualità del suo doppiaggio e in molti invidiano la nostra Accademia per doppiatori (Non ci credete? Ecco qui Le 15 Serie Tv meglio doppiate in italiano). Peccato che la traduzione si riveli spesso tutto un altro paio di maniche.
No, non sto dicendo che le traduzioni siano tutte da buttare, ma quante volte di fronte alla versione italiana abbiamo rimpianto la lingua originale?
Ecco 10 titoli delle Serie Tv che in Italiano vi faranno rabbrividire.
1) Una mamma per amica
Iniziamo questa lista con un salto nella nostra giovinezza. Se la sigla di questa Serie Tv è una delle poche che a distanza di anni riesce ancora a farci gasare come delle ragazzine a un concerto, la comparsa del titolo rischia seriamente di spegnere il nostro entusiasmo.
Anni fa, quando ancora eravamo giovani e innocenti, potevamo dirci anche contenti di questo titolo, che sembrava abbastanza azzeccato. I problemi vengono quando si cresce: scopriamo qual è il vero nome della Serie Tv e diventa tutto così banale.
Sinceramente, quanto suona meglio Gilmore Girls? Certo, Una mamma per amica dà subito un’idea di ciò intorno a cui girerà il telefilm (dando un tocco un po’ eccessivo di semplicità che rischia di far sembrare la Serie un po’ troppo frivola rispetto a com’è in realtà). Ma Le ragazze Gilmore sarebbe suonato decisamente meglio, oltre a riprendere il modo in cui le protagoniste più volte si definiscono. Insomma bene, ma non benissimo. Ma perché non si poteva lasciare una sana traduzione letterale?








