Nel fantastico mondo delle Serie Tv esiste una varietà incredibile di linguaggi, talvolta ammassati anche all’interno dello stesso titolo!
Ogni giorno proviamo a raccontare le serie TV con la stessa cura e passione che ci hanno fatto nascere. Se sei qui, probabilmente condividi la stessa passione anche tu.
Se quello che facciamo è diventato parte delle tue giornate, allora DISCOVER è un modo per farci sentire il tuo supporto.
Con il tuo abbonamento ci aiuti a rimanere indipendenti e liberi di scegliere cosa raccontare, e in cambio:
✓ Accedi a oltre 700 articoli premium all'anno
✓ Ricevi consigli personalizzati su cosa vale la pena vedere
✓ Navighi senza pubblicità e su una sola pagina
Grazie: il tuo supporto fa davvero la differenza.
Se vogliamo fare un po’ i pensatori della situazione, si potrebbe dire che le Serie Tv sono una vera e propria forma di linguaggio.
Un idioma particolarissimo, capace di assumere mille tonalità e sfumature differenti, ma capace di arrivare sempre e comunque al cuore di chi, dopo averlo studiato e ristudiato, ormai lo padroneggia (sì, miei cari addicted, ce l’ho con voi!).
Per la verità, la linguistica non è che una parte del processo seriale, una parte sempre più importante e complessa visto che gli autori sembrano ormai aver capito che per solleticare il palato di un pubblico di differenti nazionalità o più semplicemente interessato a cadenze diverse dalla sua, è sufficiente usare più lingue nel copione.
Hall of Series ha imbracciato dizionari e audio-libri in quantità industriale per fornirvi 10 titoli di Serie Tv che hanno fatto della varietà fonetica un loro punto di forza: do you like them?!
10) Mr. Robot
Più che sul timido e misterioso Elliot, protagonista di questa suggestiva Serie Tv ideata da Sam Esmail, il nostro sguardo, o meglio il nostro udito, si concentra su Tyler Wellick e sua moglie Joanna. La coppia, oltre che per i ruspanti gusti sessuali, si distingue perché non comunica praticamente mai in inglese, bensì in svedese o talvolta in danese. Il motivo? Beh, Martin Wallström e Stephanie Corneliussen sono per l’appunto originari della Scandinavia, evidentemente avranno pensato di dare un tocco nordico allo script!








