Caro diario,
sono io, Wanda.
Quella che si ĆØ appena conclusa ĆØ stata una giornata di straordinaria importanza per via della Ricorrenza. Quale? Non lo so, in effetti. Io e Visione non siamo riusciti a venirne a capo, ma il cuore apposto sul calendario in corrispondenza della data odierna suggeriva in maniera inequivocabile che ci fosse qualcosa da festeggiare. Immagino che il ācosaā ci sovverrĆ a tempo debito, e che potrĆ² raccontarlo in una delle prossime pagine.
La nostra nuova vita a Westview procede a gonfie vele. Ć passato appena qualche giorno dal nostro arrivo (credo, almeno; non ricordo quando sia avvenuto, nĆ© dove fossimo prima del trasferimento), ma siamo giĆ perfettamente inseriti nel tessuto di questa ridente cittadina fatta di ordinate villette a schiera e piccole attivitĆ a conduzione familiare.
Hai presente la sensazione di essere esattamente nel posto adatto a te? Ć quella che provo quando vago tra i corridoi o in mezzo ai viali costeggiati da staccionate e siepi, con i sorrisi degli abitanti del luogo che accompagnano ogni mio passo. Ć passato qualche giorno dal nostro arrivo (suppongo; non avendo dati certi su cui basarci, daremo per buona questāapprossimazione), ma tutti sembrano ancora impegnati a darci il benvenuto con i loro instancabili atti di cortesia.
Le persone del quartiere sono affabili e disponibili, quasi come se fossero programmate per far sentire me e Visione a nostro agio. La piĆ¹ gentile di tutte ĆØ Agnes, la mia vicina di destra (la sua, non la mia). La dolce, cara e premurosa Agnes. Mi ha fatto visita questo pomeriggio e si ĆØ ripresentata qualche ora piĆ¹ tardi, quando mi sono ritrovata alle prese con una cena che non avevo la benchĆ© minima idea di come preparare.
Agnes si ĆØ materializzata con ricetta e ingredienti al seguito, quasi come se fosse stata evocata dalla mia difficoltĆ . La conosco da meno di un giorno, ma ho giĆ l’impressione che sia una sorta di angelo custode che veglia su di me, pronto a intervenire a ogni occasione di bisogno. Un angelo custode dalla lingua piuttosto lunga, certo, ma il tempo che passo ad attendere il ritorno di Visione andrĆ pur riempito in qualche modo: una compagnia loquace come la sua non potrĆ che farmi bene.
La cena a cui ho fatto cenno era per quattro persone. A me e a Visione si sono aggiunti il suo capo, il signor Davis, e la sua deliziosa consorte, la signora Davis. Ć stato un vero piacere averli come ospiti. Lāunico momento sgradevole della serata ĆØ stato quello in cui il signor Davis ha rischiato di soffocare con lāarrosto. Un attimo prima stava ponendo domande in merito alla storia mia e di Visione (domande banali, ma che mi hanno addosso un certo malessere, come se a dispetto delle apparenze nascondessero unāinsidiosa minaccia da sventare) e un attimo dopo il boccone che aveva ingurgitato gli ĆØ andato di traverso, facendolo annaspare in cerca dāaria.
Non ĆØ buon costume parlare a bocca piena; credo di aver avuto una madre che me lo ha insegnato, un tempo, anche se non ricordo il suo volto nĆ© il suono della sua voce. Tutto ciĆ² che ha preceduto il nostro arrivo a Westview ĆØ immerso in unāoscuritĆ fitta e impenetrabile, una di quelle che nemmeno la luce con i suoi bagliori ĆØ in grado di dissipare (o forse sono io che non intendo farlo).
Ma torniamo al quasi soffocamento del signor Davis. Malgrado lāepisodio sia stato, come dicevo piĆ¹ sopra, decisamente sgradevole, mentre andava in scena la signora Davis ha cominciato a ridere di una risata incerta ed impacciata, come se il marito la stesse mettendo in imbarazzo con un comportamento sconveniente. Una reazione ben strana, se me lo chiedi. Tra un risolino e lāaltro lo pregava di smetterla, ma lui continuava imperterrito a tossire e ad ansimare, rosso e gonfio in viso, ostaggio di quel boccone screanzato che non voleva saperne di scender giĆ¹.
A quel punto ĆØ accaduta una cosa ancor piĆ¹ inspiegabile: la signora Davis mi ha guardato e ha rivolto a me le sue preghiere, come se quel che stava accadendo fosse colpa della sottoscritta. Te lo assicuro, diario caro: non ĆØ affatto cosƬ. Io non ho fatto niente, niente, e chi mi accusa del contrario ĆØ un bugiardo che gode a minare la felicitĆ altrui.
Ma ĆØ uno sforzo del tutto inutile, perchĆ© niente potrebbe intaccare la pura, totale, prorompente felicitĆ che sento dentro. Mi riempie a tal punto da non lasciare spazio ad altro. Dolore, angoscia, disperazione; sono come scorie drenate dal mio corpo, come veleno estrapolato dal mio sangue, come ruggine finalmente grattata via dalla mia pelle. Sono felice, solo e soltanto felice, e non lascerĆ² che mi venga strappata questa felicitĆ .
Lāincidente si ĆØ risolto nel migliore dei modi: ho gentilmente chiesto a Visione di aiutare il signor Davis (o forse glielāho ordinato; ĆØ che cāera davvero bisogno che qualcuno intervenisse a risolvere la faccenda) e lui ha usato i suoi poteri per farlo tornare a respirare liberamente. A quel punto io ho ricorso ai miei per cancellare dalle menti dei nostri ospiti lāincrescioso accaduto: sarebbe stato un ricordo spiacevole da conservare, e inoltre cāera il rischio che la scoperta delle nostre abilitĆ rovinasse tutto, esattamente comāĆØ successo quando— non ricordo in che occasione, onestamente, ma so che ĆØ meglio che la nostra vera natura resti un segreto.
Qui ĆØ tutto come lāho sempre sognato, mio carissimo diario. Se non fossi sicura che ĆØ la realtĆ , penserei che si tratti di unāillusione costruita a immagine e somiglianza dei miei desideri. Mi sento immensamente grata ad avere tutto questo: una splendida casa, un marito meraviglioso, dei vicini adorabili; una vita praticamente perfetta.
Vado a letto con la certezza che domani ci sia ad attendermi un altro incredibile giorno da vivere qui a Westview, l’ennesimo giorno in cui nulla di male potrĆ accadere.