Vai al contenuto
Home » Serie TV » 5 Serie Tv letteralmente stravolte dall’adattamento italiano

5 Serie Tv letteralmente stravolte dall’adattamento italiano

Due uomini e mezzo

5) Xena

serie tv

Infine troviamo un’altra serie che ha fatto la storia e che purtroppo ha ricevuto un trattamento pessimo. Parliamo di Xena – Principessa Guerriera. Innanzitutto, anche qui ci troviamo davanti a tanti personaggi che cambiano nome tra la versione originale e quella italiana. E non si parla solo di personaggi secondari, ma anche di Olimpia, che in realtà si chiamava Gabrielle. Si trattasse “solo” dei nomi, sarebbe quasi accettabile, ma purtroppo non è finita.

La serie ha infatti subito un’infinità di censure e tagli quasi a casaccio. Sono così venuti a mancare tanti elementi che rendevano difficile comprendere alcuni sviluppi della trama, per non parlare del rapporto tra Xena e Olimpia che si è cercato in ogni modo di nascondere. Infine, giusto per non farsi mancare nulla, sono stati commessi vari errori di traduzione. Uno ogni tanto può capitare. Non dovrebbe, ma qualcosa può sfuggire. Qui però sono tanto diffusi da sembrare un’abitudine e sfociare quasi (si spera di no) nella modifica arbitraria.

Prova Hall of Series DISCOVER gratis

Continua →

Accedi a tutti gli altri articoli premium, incluse le guide, le classifiche e gli approfondimenti.

Consulente personale 24/7 via WhatsApp
Consigli veloci di titoli selezionati direttamente sul tuo telefono
Tutti gli articoli premium
Zero pubblicità, articoli su una sola pagina e lettura illimitata

30 giorni di prova gratuita

Poi solo poco più di €1,50/mese addebitato annualmente (€19,90/anno)
Cancella quando vuoi • Nessun vincolo

Scopri di più sull'abbonamento

Pagine: 1 2 3 4