5. Il prosciutto e melone di Rachida

Diciamocelo, avremmo potuto compilare questa lista solo grazie a lei. I pianti intermittenti, i “grazi“, lo scrigno di Venere distrutto tra lo sgomento dei concorrenti e dei giudici: Rachida sapeva come rubare la scena. Un episodio su tutti ha però dominato la terza stagione di Masterchef. Rachida e altri tre concorrenti dovevano affrontare un difficilissimo pressure test e cucinare un piatto in dieci minuti. Ebbene, la nostra eroina ha avuto un’idea geniale: presentare un piatto di prosciutto e melone con un po’ di rucola, terminato in tre minuti circa. In un crescendo di incredulità, la risposta di Rachida alle rimostranze di Bruno Barbieri è stata: “Non va bene?“.
Incalzata dai giudici, Rachida è però riuscita a correggere il tiro. Nel tempo rimanente, la concorrente ha cucinato, nel vero senso del termine questa volta, un insalata di finocchio, pomodori e rucola con uno scampo, scampando l’eliminazione. Che dire, una vera e propria regina del problem solving!
6. Balah e Tamer

Come si dice dattero in arabo? Siamo certi che tutti i veri fan di Masterchef lo sanno… più o meno. Nella quinta stagione, il concorrente libanese Maradona Youssef e Joe Bastianich sono stati i protagonisti di un vero e proprio scontro linguistico. Interrogato dall’allora giudice su come si traducesse la parola dattero in arabo, Maradona ha risposto con un po’ di esitazione “balah“. Non convinto, Bastianich ha cercato la traduzione nel suo cellulare, che però indicava “tarikh“. Il concorrente ha allora ribattuto dicendo che tarikh vuol dire storia, mentre il giudice lo ha accusato di non saper parlare realmente arabo e di aver raccontato una balla.
Eppure, Maradona non si è arreso. Una volta arrivato all’assaggio, il concorrente ha spiegato che balah e tamer sono due parole che indicano il dattero, ma in diversi stadi di maturazione. Alla fine, anche se Bastanich continuava ad avere dubbi, il buon sapore del piatto ha chiuso la questione. Intanto, questo iconico momento è diventato uno dei più citati nella storia di Masterchef (mentre il traduttore continua a tradurre dattero con tarikh).







